Catégories : Voiture électrique
| Sur
14 novembre 2019 15:00

Ford Mustang Mach-E : le nom du SUV électrique révélé

Par Michaël TORREGROSSA

Chez Ford, la famille Mustang s’apprête à s’agrandir. A l’approche de l’ouverture des portes du salon de l’automobile de Los Angeles, le constructeur américain annonce officiellement le nom de son nouveau modèle électrique. Annoncée comme fortement inspiré du design de la mythique Mustang, cette Ford Mustang Mach-E reprendra le même patronyme.

Pour l’heure, on ne sait pas grand-chose de ce premier SUV électrique de Ford hormis les quelques photos espion diffusées sur la toile.

Pour les lève-tôt (ou les couche-tard), la présentation du modèle sera diffusée en direct ce lundi 18 novembre à 3 heures du matin, heure française. Pour les autres, nous vous donnons rendez-vous lundi matin au café pour vous le faire découvrir en détails…

Michaël TORREGROSSA

Passionné de technologies et d’innovations, Michaël s'intéresse aux véhicules électriques et hybrides depuis de nombreuses années. Aujourd’hui, il élargit son spectre à l’ensemble des énergies alternatives (GNV, GPL, hydrogène, éthanol etc…) et à tous les enjeux liés à la mobilité.

Etiquettes : ford

Lire les commentaires

  • Toujours pas d'excuses ni de correction pour l' erreur de traduction dans le sujet "prix et équipements de la VW ID3"? Vous estimez sans doute qu'écrire : "prix aide déduite" en lieu et place de: "hors aide de l'état" n'a aucune espèce d'importance? Voilà qui est profondément décevant et qui ruine totalement votre crédibilité déjà bien entamée par des essais tout juste dignes des médias traditionnels...

    • Coucou O.T. Comme expliqué dans le sujet correspondant, l'info a été validée par une personne de notre équipe parlant couramment l'allemand. A très vite. Michael

        • Le prix affiché avec aide devrait être interdit,un prix est un prix ensuite l’aide est demandée ( jusqu’à quand?)

      • Et il semblerait que cela vous suffise (j'ai eu entre temps confirmation que ma traduction de cette expression: " abzüglich staatlicher Förderung "était bien la bonne, parce que du coup je commençais à douter!)... Dommage, il me semblait que le métier de journaliste comportait une part de vérification "sérieuse" des faits. Eh bien vous êtes en train de nous prouver que ce n'est pas votre conception personnelle, dont acte!

        • Si si, je te rassure, il y a bien en theorie une part de verification dans le metier de journaliste. Le hic, maintes fois constate, c'est que ici, ce n'est pas du journalisme !

        • J'utilise un petit outil très pratique pour les traductions. QTranslate installé sur mon pc.
          pour "abzüglich staatlicher Förderung" -> en Français -> "déduction faite des aides d ' état"

          • étant d'origine Allemande et une partie de ma famille résidant toujours là bas pas besoin de traducteur: mais merci quand même! Ca prouve qu'il ne faut pas se fier à internet comme vous semblez le faire ainsi qu' AP...

Ce site utilise les cookies.